Café littéraire: Arthur Schnitzler; Lecture scénique - Geronimo

Veröffentlicht am 26.04.2012

Annonce dans SAWT AL-AHRAR 

SAWT AL-AHRARSAWT AL-AHRAR

L’Ambassade d’Autriche a le plaisir de vous faire part d’un après-midi culturel servant de passerelle entre l’Autriche et le monde arabe et, spécialement, l’Algérie. Ce vendredi, 27 avril à 16 heures, l’Ambassade d’Autriche offre une lecture scénique. Martin Waltz et Hassan Kachach liront un texte d’Arthur Schnitzer remarquablement traduit en arabe par Boulaid Doudou : Waltz lira l’original, Kachach la traduction. La discussion se tiendra en français. 


Voilà un premier pas dans la richesse de la littérature autrichienne rendue accessible grâce à Boulaid Doudou que nous honorons cette semaine. Nous célébrons également cette année le 150e anniversaire de la naissance d’Arthur Schnitzler.


***

DOUDOU und seine Werke: Zeremonie zur Übergabe seiner Werke, Gründung des DOUDOU-Stiftung: FAD (Fondation Aboulaid DOUDOU), in Anwesenheit seiner Familie, Lehrkräfte, Interessierte und Persönlichkeiten.

L´Association est à caractère Culturelle dont l'objectif principal est d’encourager la traduction Arabe / Allemand – Allemand / Arabe - L´Association a comme objectifs secondaires d'Organiser annuellement un concours national de la meilleure traduction de l’allemand vers l’arabe et/ou de l’arabe vers l’allemand, d'organiser un colloque par an sur la traductologie et la langue de spécialité et de promouvoir l’écriture de textes interculturels

Jeudi à Oran Prof. El Korso a organisé une rencontre très réussi sur Prof. Boulaid Doudou en présence de la famille Doudou.
Et dans le cadre d’une activité de traduction (« Métamorphoses »), des jeunes étudiants de la fac centrale à Alger s’occupent d’un texte de Stefan Zweig et sa traduction par Boulaid Doudou du 22.04 au 24.04.2012 au centre Azzedine Medjoubi (voir le programme).

***